Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.116.829 Accord du 30 juin 2009 entre la Confédération suisse et la République de Serbie concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier (avec prot. et annexes)

0.142.116.829 Accordo del 30 giugno 2009 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Serbia sulla riammissione delle persone in situazione irregolare (con Prot. d'applicazione e all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Documents considérés comme des éléments de preuve de la citoyenneté


(art. 2, par. 1, 4, par. 1, et 8, par. 2, de l’Accord)

tout document énuméré à l’art. 1 du présent Protocole d’application dont la durée de validité est échue;
photocopies de tout document énuméré à l’art. 1 du présent Protocole d’application;
livret et carte d’identité militaires;
carte de service d’une entreprise;
livret professionnel maritime et livret de batelier;
certificats de citoyenneté et autres documents officiels mentionnant ou indiquant clairement la citoyenneté;
permis de conduire;
extraits de naissance;
déclarations de témoins;
déclarations de l’intéressé et langue qu’il parle, y compris les résultats d’un test officiel;
résultats de tests ADN fournis par l’Etat requérant;
tout autre document susceptible de permettre d’établir la citoyenneté de l’intéressé;
photocopies de tout document énuméré ci-dessus.

Lorsque l’Etat requis est la République de Serbie:

tout type de passeport (national, diplomatique, de service et collectif, y compris les passeports de mineurs), délivré entre le 27 avril 1992 et le 27 juillet 1996 ou photocopie de ce document;
tout type de carte d’identité, délivrée entre le 27 avril 1992 et le 1er janvier 2000 ou photocopie de ce document.

Art. 2 Documenti considerati prova «prima facie» della cittadinanza

(art. 2 par. 1, 4 par. 1 e 8 par. 2 dell’Accordo)

tutti i documenti elencati nell’articolo 1 del presente Protocollo d’applicazione la cui validità è scaduta;
fotocopia di tutti i documenti elencati nell’articolo 1 del presente Protocollo d’applicazione;
carte d’identità militari e libretti militari;
tessere di servizio di società;
registri navali, licenze degli skipper;
certificati di cittadinanza o altri documenti ufficiali da cui risulti chiaramente la cittadinanza ;
patenti di guida;
certificati di nascita;
dichiarazioni di testimoni;
dichiarazioni dell’interessato e lingua da questi parlata, anche in base ai risultati di un test ufficiale;
risultati di esami del DNA forniti dallo Stato richiedente;
qualsiasi altro documento che possa contribuire a stabilire la cittadinanza della persona interessata;
fotocopia di tutti i documenti sopra elencati.

Se lo Stato richiesto è la Repubblica di Serbia:

passaporti di qualsiasi tipo (passaporti nazionali, diplomatici, di servizio, collettivi, compresi i passaporti per bambini) rilasciati tra il 27 aprile 1992 e il 27 luglio 1996 e loro fotocopia;
carte d’identità di qualsiasi tipo rilasciate tra il 27 aprile 1992 e il 1° gennaio 2000 e loro fotocopia.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.