Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.116.657 Accord du 2 septembre 1993 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la Fédération de Russie relatif à l'échange de stagiaires

0.142.116.657 Accordo del 2 settembre 1993 fra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Federazione di Russia relativo allo scambio di tirocinanti

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 9

1 Le présent accord entre en vigueur à la date de sa signature.

2 L’accord est conclu pour une durée indéterminée.

3 Il peut être dénoncé par écrit par chacune des parties. Chacune des parties peut dénoncer l’accord si elle en avise par écrit l’autre partie contractante six mois d’avance, mais au plus tard jusqu’au 1er juillet de l’année en cours. En cas de dénonciation, les autorisations délivrées en vertu du présent accord restent valables jusqu’à leur échéance.

4 Toutes modifications et compléments qui pourront être apportés au présent accord feront l’objet d’accords écrits entre les parties contractantes et feront partie intégrante du présent accord.

Signé à Berne, le 2 septembre 1993, en deux originaux en langues allemande et russe, les deux textes faisant également foi.

Pour le Gouvernement

Pour le Gouvernement

de la Confédération suisse:

de la Fédération de Russie:

Flavio Cotti

Andrey V. Kozyrev

Art. 9

1 Il presente Accordo entra in vigore alla data della firma.

2 L’Accordo ha validità illimitata.

3 L’Accordo può essere denunciato per scritto da ciascuna Parte contraente. L’Accordo può essere denunciato mediante preavviso di sei mesi entro il I’ luglio dell’anno in corso. In caso di denuncia le autorizzazioni accordate in virtù del presente Accordo rimangono in vigore per la durata della quale sono state rilasciate.

4 Qualsiasi modifica e qualsiasi complemento dei presente Accordo saranno oggetto di convenzioni scritte tra le Parti contraenti e diverranno parte integrante dell’Accordo.

Fatto a Berna il 2 settembre 1993, in due originali nelle lingue tedesca e russa, i due testi facenti ugualmente fede.

Per il Governo

Per il Governo

della Confederazione Svizzera:

della Federazione di Russia:

Flavio Cotti

Andrey V. Kozyrev

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.