Si la personne sujette au transit se voit refuser l’embarquement, ou si l’embarquement est impossible, la Partie contractante requérante reprendra en charge cette personne immédiatement, mais au plus tard vingt-quatre heures après son arrivée à l’aéroport.
Se la persona da far transitare rifiuta d’imbarcarsi o se l’imbarco è impossibile, la Parte contraente richiedente riprende in consegna questa persona immediatamente oppure entro 24 ore al massimo a partire dal suo arrivo all’aeroporto.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.