Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.116.242 Accord du 2 mai 2011 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République des Palaos sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, officiel ou de service

0.142.116.242 Accordo del 2 maggio 2011 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Palau sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.116.242

 RO 2011 3661

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République des Palaos sur la suppression réciproque de l’obligation du visa pour les titulaires d’un passeport diplomatique, officiel ou de service

Conclu le 2 mai 2011

Entré en vigueur par échange de notes le 14 août 2011

(Etat le 14 août 2011)

1 Texte original allemand.

Titolo

0.142.116.242

RU 2011 3661

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica
di Palau sulla soppressione reciproca dell’obbligo
del visto per i titolari di un passaporto diplomatico,
ufficiale o di servizio

Concluso il 2 maggio 2011

Entrato in vigore mediante scambio di note il 14 agosto 2011

(Stato 14  agosto 2011)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.