1. Les droits prélevés pour le traitement des demandes de visa introduites par des ressortissants de la République de Moldova s’élèvent à 35 euros.
Ce montant peut être revu en appliquant la procédure prévue à l’art. 16, al. 4.
2. Les catégories de personnes suivantes sont exonérées de droits de visa:
3. En raison de l’association de la Suisse à l’Espace Schengen, les droits prévus à l’al. 1 du présent article seront supprimés dès que la Communauté européenne supprimera les droits correspondants comme stipulé dans l’Accord du 10 octobre 2007 entre la Communauté européenne et la République de Moldova visant à faciliter la délivrance de visas.
1. Gli emolumenti per il trattamento delle domande di visto dei cittadini della Repubblica di Moldova ammontano a 35 euro.
Detto importo può essere modificato secondo la procedura di cui all’articolo 16 paragrafo 4.
2. Sono esenti dagli emolumenti per il trattamento delle domande di visto le seguenti categorie di persone:
3. In virtù della sua associazione a Schengen, la Svizzera prevede l'esenzione dagli emolumenti previsti al paragrafo 1 del presente articolo non appena la Comunità europea abbia previsto l’esenzione dai corrispondenti emolumenti secondo l’Accordo del 10 ottobre 2007 tra la Repubblica di Moldova e la Comunità europea di facilitazione del rilascio dei visti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.