Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.115.199 Accord du 28 octobre 2005 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Macao, République populaire de Chine sur la réadmission des personnes en situation irrégulière (avec annexe)

0.142.115.199 Accordo del 28 ottobre 2005 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Regione amministrativa speciale di Macao, Repubblica popolare di Cina concernente la riammissione di persone in situazione irregolare (con All.)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 13 Entrée en vigueur et fin de l’Accord

(1)  Le présent Accord entre en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant sa signature.

(2)  Chacune des Parties contractantes peut, en tout temps, mettre fin au présent Accord, par notification écrite adressée à l’autre Partie. L’Accord prend alors fin trente jours après réception de la notification par l’autre Partie.

Fait à Macao, le 28 octobre 2005, en deux originaux rédigés en langue chinoise et française, les deux textes faisant également foi.

Pour le
Conseil fédéral suisse:

François Barras

Pour le
Gouvernement de la Région administrative
spéciale de Macao, République populaire de Chine:

Florinda da Rosa Silva Chan

Art. 13 Entrata in vigore e fine dell’Accordo

(1)  Il presente Accordo entra in vigore il primo giorno del secondo mese successivo a quello della firma.

(2)  Ciascuna Parte contraente può, in qualsiasi momento, porre fine al presente Accordo, mediante notificazione scritta indirizzata all’altra Parte contraente. In tal caso, l’Accordo prende fine trenta giorni dopo che l’altra Parte contraente ha ricevuto la notificazione.

Fatto a Macao il 28 ottobre 2005 in due esemplari originali redatti in cinese e francese, entrambi i testi facenti ugualmente fede.

Per il
Consiglio federale svizzero:

François Barras

Per il
Governo della Regione amministrativa speciale
di Macao, Repubblica popolare di Cina:

Florinda da Rosa Silva Chan

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.