Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.115.161 Accord du 12 décembre 1997 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Lituanie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa

0.142.115.161 Accordo del 12 dicembre 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Lituania concernente la soppressione reciproca dell'obbligo del visto

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préface

0.142.115.161

 RO 2000 2581

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Lituanie sur la suppression réciproque de l’obligation du visa

Conclu le 12 décembre 1997

Entré en vigueur le 11 janvier 1998

(Etat le 31 octobre 2000)

1 Texte original allemand.

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)0.142.115.161 (Stato 31  ottobre 2000)

0.142.115.161

 RU 2000 2581

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero
e il Governo della Repubblica di Lituania concernente
la soppressione reciproca dell’obbligo del visto

Concluso il 12 dicembre 1997
Entrato in vigore l’11 gennaio 1998

(Stato 31  ottobre 2000)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.