1. La preuve des conditions de réadmission des citoyens de pays tiers et des apatrides visées à l’art. 3 du présent Accord peut être fournie, en particulier, au moyen de l’un au moins des documents énumérés à l’art. 3 du Protocole d’application. Les Parties reconnaissent mutuellement cette preuve sans exiger d’enquête complémentaire.
2. Les éléments de preuve des conditions de réadmission des citoyens de pays tiers et des apatrides visées à l’art. 3 du présent Accord sont fournis, en particulier, au moyen de l’un au moins des documents énumérés à l’art. 4 du Protocole d’application. Lorsque de tels éléments de preuve sont présentés, les Parties considèrent que les conditions sont remplies, à moins qu’elles ne puissent prouver le contraire.
3. La preuve des conditions de réadmission des citoyens de pays tiers et des apatrides ne peut être fournie au moyen de faux documents.
4. L’irrégularité de l’entrée, de la présence ou du séjour est établie au moyen des documents de voyage de la personne concernée, sur lesquels ne figure pas le visa ou toute autre autorisation de séjour exigée sur le territoire de l’Etat de la Partie requérante. Une déclaration de la Partie requérante, dûment motivée, selon laquelle l’intéressé a été intercepté sans avoir en sa possession les documents de voyage, le visa ou l’autorisation de séjour exigés est réputée apporter les éléments de preuve de l’irrégularité de son entrée, de sa présence ou de son séjour.
1. L’adempimento dei presupposti per la riammissione di cittadini di Paese terzo e di apolidi ai sensi dell’articolo 3 del presente Accordo è dimostrato con almeno uno dei documenti elencati nell’articolo 3 del Protocollo d’applicazione. Se vengono presentati tali documenti, le Parti riconoscono reciprocamente la cittadinanza senza che siano necessarie ulteriori verifiche.
2. La prova «prima facie» dell’adempimento dei presupposti per la riammissione di cittadini di Paese terzo e di apolidi ai sensi dell’articolo 3 del presente Accordo è basata su almeno uno dei documenti elencati nell’articolo 4 del Protocollo d’applicazione. Se viene presentata una prova «prima facie», le Parti riterranno adempiuti i presupposti, a meno che non possano provare il contrario.
3. L’adempimento dei presupposti per la riammissione di cittadini di Paese terzo e di apolidi non può essere dimostrato sulla base di documenti falsi.
4. L’illegalità dell’entrata, della presenza o del soggiorno è stabilita mediante i documenti di viaggio dell’interessato qualora manchino il visto o il permesso di soggiorno necessari per il territorio dello Stato della Parte richiedente. Analogamente, costituisce la prova «prima facie» dell’illegalità dell’entrata, della presenza o del soggiorno una dichiarazione debitamente motivata della Parte richiedente in cui si attesta che l’interessato non possiede i documenti di viaggio, il visto o il permesso di soggiorno necessari.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.