7.1 Les personnes désireuses de se perfectionner dans leur métier ou leur profession doivent, en principe, chercher elles‑mêmes un emploi dans l’autre pays.
7.2 Les futurs stagiaires doivent adresser leur demande aux autorités du pays d’origine préposées à l’application du présent accord. A la demande doivent être joints, outre les documents requis, une offre d’engagement ou le contrat de travail.
7.3 Les personnes ne disposant pas d’une offre d’engagement doivent joindre à leur demande un curriculum vitae et les certificats d’étude et de travail. Elles sont assistées gratuitement dans leur recherche d’un emploi par les autorités, préposées à l’application de l’accord, du pays dans lequel doit avoir lieu le stage.
7.4 Les autorités du pays d’origine transmettent, après examen, la demande aux autorités compétentes de l’autre pays. Les deux autorités s’efforcent d’assurer un traitement rapide des demandes et de résoudre les problèmes qui pourraient se poser pour l’admission ou durant le séjour des stagiaires.
7.5 Les autorités préposées à l’application de l’accord sont, en Suisse, l’Office fédéral de l’industrie, des arts et métiers et du travail à Berne et, en Italie, le Ministero del Lavoro e della Previdenza Sociale, Direzione Generale per l’Impiego à Rome.
7.1 Le persone che desiderano essere ammesse a perfezionare il loro mestiere o professione dovranno, di norma, cercare di propria iniziativa un impiego nell’altro Paese.
7.2 I futuri tirocinanti dovranno inoltrare domanda alle autorità del Paese d’origine preposte all’applicazione della presente convenzione. La domanda dovrà essere corredata, oltre che dei documenti richiesti, di un’offerta d’ingaggio o di contratto di lavoro.
7.3 Coloro che sono sprovvisti di un’offerta di ingaggio dovranno corredare la domanda di un curriculum vitae e di certificazioni afferenti i titoli di studio e di lavoro. A questi ultimi le autorità preposte all’applicazione della convenzione, del Paese dove s’intende svolgere lo stage, assicureranno un’assistenza gratuita nella ricerca di un posto di lavoro.
7.4 Le autorità dei Paese d’origine, dopo esame, trasmetteranno la domanda alle autorità corrispondenti dell’altro Stato. Ambedue le autorità si adopere ranno per assicurare un rapido disbrigo delle domande e per risolvere i problemi che potrebbero insorgere per l’ammissione o durante la permanenza dei tirocinanti.
7.5 Le autorità preposte all’applicazione della convenzione sono, in Svizzera, l’Ufficio Federale dell’Industria, delle Arti e Mestieri e del Lavoro a Berna e, in Italia, il Ministero del Lavoro e della Previdenza Sociale, Direzione Generale per l’Impiego a Roma.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.