Les citations ou notifications des actes, les déclarations ou interrogatoires des témoins, les rapports des experts, les actes d’instruction judiciaire, et, en général, tout acte qui doit avoir exécution, en matière civile ou pénale, d’après commission rogatoire du tribunal d’un pays sur le territoire de l’autre, doit recevoir son exécution sur papier non timbré et sans paiement de frais.
Néanmoins cette disposition ne se rapportera qu’aux droits dus en pareils cas aux Gouvernements respectifs et ne comprendra en aucune façon ni les indemnités dues aux témoins, ni les émoluments qui pourraient être dus aux fonctionnaires ou avoués, toutes les fois que leur intervention serait nécessaire, d’après les lois, pour l’accomplissement de l’acte demandé.
9 Voir aussi l’art. III du prot. du 1er mai 1869 concernant l’exécution des conventions conclues et signées à Berne et à Florence entre la Suisse et l’Italie le 22 juillet 1868 (RS 0.142.114.541.1).
10 Pour l’entraide judiciaire en matière pénale sont applicables la Conv. européenne d’entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 (RS 0.351.1) et l’Ac. du 10 sept. 1998 entre la Suisse et l’Italie en vue de compléter la Convention européenne d’entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 et d’en faciliter l’application (RS 0.351.945.41).
Le citazioni o notificazioni degli atti, le dichiarazioni o gli interrogatori dei testimoni, i rapporti dei periti, gli atti d’istruzione giudiziaria, e in generale, ogni atto che vuol avere esecuzione, in materia civile o penale, per via di rogatoria dell’autorità giudiziaria dell’un paese sul territorio dell’altro, deve avere la sua esecuzione su carta non bollata e senza pagamento di spese.
Questa disposizione però non si riferisce che alle tasse spettanti in simili casi ai rispettivi Governi, e non riguarda nè le indennità dovute ai testimoni, nè gli emolumenti che potessero essere dovuti ai funzionari o a procuratori ogni qualvolta tornasse legalmente necessario il loro intervento pel compimento dell’atto domandato.
8 Vedi anche l’art. III del Prot. del 1° mag. 1869 concernente l’esecuzione dei Trattati e delle Conv. conchiusi e firmati a Berna ed a Firenze tra la Svizzera e l’Italia, il 22 lug. 1868 (RS 0.142.114.541.1).
9 Per l’assistenza giudiziaria in materia penale sono applicabili la Conv. europea di assistenza giudiziaria in materia penale, del 20 apr. 1959 (RS 0.351.1) e l’Acc. del 10 set. 1998 tra la Svizzera e l’Italia che completa la Conv. europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 apr. 1959 e ne agevola l’applicazione (RS 0.351.945.41).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.