La présente Convention recevra son application dans les deux pays en même temps que le Traité de commerce conclu sous la date du 22 juillet 186816, et elle aura la même durée.
Elle sera ratifiée et les ratifications en seront échangées à Berne le plus tôt que faire se pourra, simultanément avec celles du Traité de commerce précité.
16 [RO IX 595, 3 78 236 385 413 430 682]. Bien que la durée de validité du traité de commerce du 22 juillet 1868 soit expirée, la présente convention est maintenue en vigueur par la décl. du 28 janv. 1879 (RS 0.142.114.541.2).
La presente Convenzione riceverà applicazione ne due paesi contemporaneamente al Trattato di commercio conchiuso in data 22 luglio 186814 e avrà la medesima durata.
Essa sarà ratificata e le ratifiche ne saranno scambiate a Berna nel più breve termine possibile, simultaneamente con quelle dei suddetto Trattato di commercio.
14 [RU IX 657,3 85 253 404 436 454 7521 . Sebbene detto tratt. sia decaduto, il presente è stato mantenuto in vigore dalla dichiarazione del 28 gen. 1879 tra la Svizzera e l’Italia per prolungare la durata della Conv. sulla proprietà letteraria e artistica e del trattato di domicilio e consolare, stati conchiusi tra i due paesi il 22 lug. 1868 (RS 0.142.114. 541.2).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.