0.142.114.189 Accord du 4 février 1994 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Hongrie relatif à la réadmission et à la remise de personnes à la frontière (avec Arrangement)
0.142.114.189 Convenzione del 4 febbraio 1994 tra il Governo federale svizzero e il Governo della Repubblica di Ungheria concernente la riaccettazione e la consegna di persone al confine nazionale (con Acc.)
Art. 7 Application de l’accord
Le ministre de l’Intérieur de la République de Hongrie ainsi que le chef du Département fédéral de justice et police conviennent d’une convention d’application du présent accord; ils y détermineront
- a)
- les services officiels compétents et les modalités de procédure pour l’information mutuelle, ainsi que pour la remise et la réadmission,
- b)
- les documents et informations nécessaires pour la remise et la réadmission, de même que
- c)
- les modalités de règlement financier selon l’art. 5, al. 2, du présent accord.
Art. 7 Applicazione della Convenzione
Il Ministro dell’Interno della Repubblica di Ungheria nonché il Capo del Dipartimento federale di giustizia e polizia concludono un accordo d’applicazione della presente Convenzione in cui fissano:
- a)
- i servizi ufficiali competenti e le modalità delle procedure per la reciproca informazione nonché per la consegna e la riammissione,
- b)
- i documenti e le informazioni necessari alla consegna, rispettivamente riammissione come pure
- c)
- le modalità del regolamento finanziario giusta l’articolo 5 capoverso 2 della presente Convenzione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.