0.142.113.499
RO 2003 2600; FF 1999 1311
Texte original
Conclu le 28 octobre 1998
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 20 avril 19991
Entré en vigueur par échange de notes le 1er mars 2000
(Etat le 1er mars 2000)
1 Art. 1 let. c de l’AF 20 avril 1999 (RO 2001 1524)
0.142.113.499
RU 2003 2600; FF 1999 1273
Traduzione1
Concluso il 28 ottobre 1998
Approvato dall’Assemblea federale il 20 aprile 19992
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° marzo 2000
(Stato 1° marzo 2000)
1 Dal testo originale francese.
2 Art. 1 let. c del DF del 20 apr. 1999 (RU 2001 1524).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.