(1) La nationalité de la personne est considérée comme établie sur la base des documents ci-après en cours de validité:
Pour la Confédération suisse:
Pour la République française:
(2) La nationalité est considérée comme présumée sur la base d’un des éléments suivants:
(1) La cittadinanza della persona è considerata accertata sulla base dei documenti in corso di validità elencati qui di seguito:
Per la Confederazione svizzera:
Per la Repubblica francese:
(2) La cittadinanza è da ritenersi presunta sulla base di uno degli elementi seguenti:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.