Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.113.496 Convention du 27 avril 1948 entre la Suisse et la France, relative à l'exercice des professions dvexpert-comptable et de comptable agréé (avec annexes et prot. fin.)

0.142.113.496 Convenzione del 27 aprile 1948 tra la Svizzera e la Francia concernente l'esercizio delle professioni di perito contabile e di contabile riconosciuto (con All. e Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

Les professionnels suisses qui ne posséderont pas de résidence habituelle en France pourront néanmoins, sur leur demande, être autorisés à y remplir des missions entrant dans le cadre de l’activité des experts‑comptables ou des comptables agrées, sous réserve de satisfaire aux conditions et obligations prévues aux art. 1, 2 et 8 de la présente convention.

Art. 6

I professionisti svizzeri che non abbiano domicilio permanente in Francia potranno ciò nondimeno, a loro richiesta, essere autorizzati ad assolvervi certi compiti nell’ambito dell’attività dei periti contabili o dei contabili riconosciuti, semprechè adempiano le condizioni e gli obblighi previsti negli articoli 1, 2 e 8 della presente convenzione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.