Le présent accord entrera en vigueur le 1er août 1946 et restera en vigueur jusqu’au 31 décembre 1947.
Il sera renouvelé tacitement, d’année en année, sauf dénonciation par l’une ou l’autre des Parties Contractantes.
La dénonciation devra être notifiée six mois avant l’expiration de chaque terme.
Il presente accordo entrerà in vigore il 1° agosto 1946 e rimarrà in vigore fino al 31 dicembre 1947.
Esse sarà rinnovato tacitamente d’anno in anno, salvo disdetta di una delle due Parti Contraenti.
La disdetta deve essere notificata sei mesi prima della scadenza di ogni termine.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.