1. Le présent Protocole entre en vigueur en même temps que l’Accord.
2. Les modifications du présent Protocole sont décidées d’un commun accord entre le Département fédéral de justice et police de la Confédération suisse et le Ministère de l’Intérieur du Royaume d’Espagne.
Fait à Madrid, le 17 novembre 2003, en deux exemplaires originaux, rédigés en langue française et espagnole, les deux textes étant également authentiques.
Pour le Ruth Metzler-Arnold | Pour le Ángel Acebes Paniagua |
1. Il presente Protocollo entra in vigore simultaneamente all’Accordo.
2. Le modifiche del presente Protocollo sono decise di comune intesa tra il Dipartimento federale di giustizia e polizia della Confederazione Svizzera e il Ministero dell’Interno del Regno di Spagna.
Fatto a Madrid il 17 novembre 2003, in due esemplari originali, redatti nelle lingue francese e spagnola, i due testi facenti parimenti fede.
Per il Ruth Metzler-Arnold | Per il Ángel Acebes Paniagua |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.