Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.113.329 Accord du 17 novembre 2003 entre la Confédération suisse et le Royaume d'Espagne relatif à la réadmission des personnes en situation irrégulière (avec prot. et annexes)

0.142.113.329 Accordo del 17 novembre 2003 tra la Confederazione svizzera e il Regno di Spagna sulla riammissione delle persone senza dimora autorizzata (con prot. e all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/Art. 5 Aéroports pour la réadmission et le transit

(art. 21)

1.  Pour la Partie espagnole:

Madrid
Malaga
Alicante
Barcelone

2.  Pour la Partie suisse:

Genève-Cointrin
Zürich-Kloten
Bâle-Mulhouse

lvlu1/Art. 5 Aeroporti per la riammissione e il transito (art. 21)

1.  Per la Parte spagnola:

Madrid,
Malaga,
Alicante e
Barcellona.

2.  Per la Parte svizzera:

Ginevra-Cointrin,
Zurigo-Kloten e
Basilea-Mulhouse.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.