Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.113.328 Accord du 2 mars 1961 entre la Suisse et l'Espagne sur l'engagement de travailleurs espagnols en vue de leur emploi en Suisse

0.142.113.328 Accordo del 2 marzo 1961 tra la Svizzera e la Spagna sul reclutamento di lavoratori spagnoli e il loro impiego in Svizzera

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16

1 Les autorités espagnoles n’exigent aucune formalité particulière pour réadmettre les travailleurs entrés en Suisse, de même que leurs familles.

2 Elles pourvoient au rapatriement de ceux qui tombent à la charge de l’assistance publique en Suisse.

Art. 16

1 Le autorità spagnuole riammetteranno i lavoratori immigrati in Svizzera e le loro famiglie, senza esigere alcuna formalità speciale.

2 Esse provvedono al rimpatrio di coloro che in Svizzera cadono a carico dell’assistenza pubblica.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.