1. Les Parties contractantes reconnaissent les points de passage frontalier suivants pour la réadmission et le transit des personnes à réadmettre:
2. Les Parties contractantes s’informent sans délai mutuellement, par la voie diplomatique, de tout changement concernant la liste des points de passage frontaliers indiquée au par. 1 du présent article.
1. Ai fini della riammissione e del transito, le Parti contraenti stabiliscono i seguenti valichi di frontiera:
2. Ciascuna Parte contraente informa l’altra senza indugio e per via diplomatica di ogni modifica dell’elenco dei valichi di frontiera di cui al paragrafo 1 del presente Accordo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.