Tous les frais de transport engagés jusqu’à la frontière de l’Etat de destination finale dans le cadre des opérations de réadmission et de transit effectuées en application du présent Accord sont à la charge de l’Etat requérant, de même que les frais de transport et d’entretien engagés par l’Etat requis pour le retour des personnes prévu à l’art. 4 du présent Accord. Cette disposition est sans préjudice du droit des autorités compétentes du Danemark et de la Suisse de récupérer le montant de ces coûts auprès de la personne à réadmettre ou de tiers.
Tutte le spese di trasporto afferenti alla riammissione e al transito ai sensi del presente Accordo fino al valico di frontiera dello Stato di destinazione finale sono a carico dello Stato richiedente, come anche le spese di trasporto e sostentamento sopportate dallo Stato richiesto legate al ritorno di persone secondo l’articolo 4 del presente Accordo. È fatto salvo il diritto delle autorità competenti della Svizzera o della Danimarca di recuperare tali costi dall’interessato o da terzi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.