1. Les ressortissants de chaque Partie contractante, désireux d’entrer ou de séjourner sur le territoire de l’autre Partie contractante sont tenus de se conformer à la législation du pays d’accueil, relative à l’entrée et au séjour.
2. Les demandes de visa et d’autorisation de séjour sont traitées avec soin, diligence et bienveillance.
1. I cittadini di ciascuna Parte contraente desiderosi di entrare o soggiornare sul territorio dell’altra Parte contraente sono tenuti a conformarsi alla legislazione dello Stato d’accoglienza relativa all’entrata e alla dimora.
2. Le domande di visto e di permesso di soggiorno sono trattate con cura, diligenza e benevolenza.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.