1. Le retour des personnes en situation de réadmission se fait par vols commerciaux et le nombre de personnes admises au retour est limité à cinq (5) par vol.
2. Tout retour autre que les cas cités au paragraphe premier ci-dessus se fera d’accord-parties.
1. Il ritorno delle persone da riammettere è eseguito a bordo di voli commerciali e il numero di persone ammesse al ritorno è limitato a cinque (5) per volo.
2. Qualsiasi ritorno che non rientri nei casi di cui al paragrafo 1 del presente articolo sarà eseguito di comune intesa tra le Parti contraenti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.