Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.111.892 Accord du 7 décembre 2018 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de l'État plurinational de Bolivie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, d'un passeport officiel ou d'un passeport de service

0.142.111.892 Accordo del 7 dicembre 2018 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo dello Stato Plurinazionale della Bolivia sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Règlement des différends

Les Parties contractantes règlent tout litige découlant de l’application ou de l’interprétation du présent Accord au moyen de négociations directes par la voie diplomatique.

Art. 6 Risoluzione delle controversie

Le controversie tra le Parti contraenti derivanti dall’interpretazione o dall’applicazione del presente Accordo sono risolte mediante trattative dirette dalle Parti contraenti per via diplomatica.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.