1. La demande de réadmission d’un ressortissant d’une des Parties contractantes peut être formulée à tout moment.
2. La demande de réadmission d’un ressortissant d’un Etat tiers doit être formulée dans un délai d’un an maximum à compter de la date à laquelle la Partie contractante a constaté la présence non autorisée dudit ressortissant d’un Etat tiers sur son territoire.
1. La domanda di riammissione di un cittadino di una Parte contraente può essere presentata in qualsiasi momento.
2. La domanda di riammissione di un cittadino di uno Stato terzo deve essere presentata entro un anno dal momento in cui la Parte contraente ha constatato la presenza illegale di detto cittadino nel suo territorio.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.