Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.111.631 Traité du 7 décembre 1875 entre la Confédération suisse et la Monarchie austro-hongroise concernant l'établissement, l'exemption du service et des impôts militaires, l'égalité des ressortissants des deux États en matière d'impôts, leur traitement gratuit réciproque en cas de maladie et d'accidents et la communication gratuite réciproque d'extraits officiels des registres des naissances, des mariages et des décès

0.142.111.631 Trattato del 7 dicembre 1875 tra la Confederazione e la Monarchia austro-ungherese per regolare i rapporti di domicilio, l'esenzione dal servizio militare e dalle imposte militari, la parificazione degli attinenti dei due Stati in fatto d'imposte, la cura reciprocamente gratuita in casi di malattie e di infortuni e la comunicazione reciproca franca di spese degli estratti officiali dei registri di nascita, di matrimonio e di decesso

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

Les ressortissants de l’un des Etats contractants qui habitent sur le territoire de l’autre ne sont pas soumis aux lois militaires du pays dans lequel ils séjournent; ils restent soumis à celles de leur pays d’origine.

Ils sont exempts, en particulier, de toute prestation en argent ou en nature, imposée par compensation pour le service militaire personnel, ainsi que de toutes réquisitions, excepté pour les logements militaires et les prestations qui grèvent la propriété.

Ils sont également affranchis de tout service dans la garde nationale, les milices, la landwehr (honved), le landsturm, ainsi que du service dans les gardes civiques locales.

Art. 5

Gli attinenti di uno degli Stati contraenti che abitano sul territorio dell’altro, non sono soggetti alle leggi militari del paese dove hanno stanza, ma rimangono sottoposti a quelle della loro patria.

In particolare, essi sono esenti da ogni prestazione in denaro o in natura a compenso pel servizio militare personale, come pure da requisizioni militari, tranne gli alloggi e quelle prestazioni che sono inerenti al possesso.

Sono parimenti esonerati da ogni servizio nella guardia nazionale, nella milizia, nella landwehr (Honved), nella landsturm, non meno che nelle guardie civiche locali.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.