Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement de la République d’Arménie
(ci-après: les Parties),
désireux de maintenir et renforcer l’esprit de solidarité et la collaboration entre les Parties,
déterminés à prendre des mesures contre l’immigration illégale,
désireux de faciliter la réadmission de personnes en situation irrégulière,
soucieux de garantir les libertés et droits fondamentaux de l’homme, en particulier celui d’avoir recours aux autorités légales, droit garanti par les législations nationales et internationales pour toute personne sujette à un retour,
guidées par le principe de la considération individuelle de chaque cas de personne à réadmettre,
sont convenus des dispositions suivantes:
Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo della Repubblica d’Armenia
(qui di seguito «Parti»),
animati dal desiderio di mantenere e rafforzare lo spirito di solidarietà e cooperazione tra di loro,
nell’intento di adottare misure di lotta contro l’immigrazione clandestina,
nel proposito di facilitare la riammissione di persone senza dimora autorizzata,
con la volontà di garantire i diritti e le libertà fondamentali, in particolare il diritto di rivolgersi alle autorità legali competenti, garantito da accordi internazionali e dalla legislazione interna per le persone da rimpatriare,
guidati dal principio di esame individuale dei casi delle persone interessate dal rimpatrio,
hanno convenuto quanto segue:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.