L’autorité normalement chargée de la délivrance des passeports établit le titre de voyage collectif conformément aux prescriptions de l’art. 9 et certifie que toutes les personnes y mentionnées sont des ressortissants du pays de délivrance du titre ainsi que prévu à l’art. 2.
Toute modification ou addition à un titre de voyage collectif doit être opérée par l’autorité qui l’a délivré.
L’autorità normalmente incaricata del rilascio dei passaporti redige il titolo di viaggio collettivo conformemente alle prescrizioni dell’articolo 9 e attesta che tutte le persone menzionatevi sono cittadini dei paese che ha rilasciato il titolo, giusta l’articolo 2.
Qualsiasi modificazione o aggiunta a un titolo di viaggio collettivo deve essere effettuata dall’autorità che ha rilasciato il titolo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.