Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.141.145.42 Convention du 26 février 2007 entre la Confédération suisse et la République italienne relative au service militaire des doubles-nationaux (avec formulaires)

Inverser les langues

0.141.145.42 Convenzione del 26 febbraio 2007 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana relativa al servizio militare dei doppi cittadini (con formulari)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Définitions
Art. 1 Definizioni
Art. 2 Champ d’application
Art. 2 Ambito d’applicazione
Art. 3 Principes
Art. 3 Principi
Art. 4 Accomplissement des obligations militaires en cas d’acquisition ultérieure de la double nationalité
Art. 4 Adempimento degli obblighi militari in caso di acquisizione successiva della doppia cittadinanza
Art. 5 Exemptions et dispenses
Art. 5 Esenzioni e dispense
Art. 6 Certificat de situation militaire
Art. 6 Certificazione della posizione militare
Art. 7 Obligations des militaires en congé
Art. 7 Obblighi del militare in congedo
Art. 8 Mobilisation
Art. 8 Mobilitazione
Art. 9 Nationalité
Art. 9 Cittadinanza
Art. 10 Privation du bénéfice de la convention
Art. 10 Esclusione dai benefici
Art. 11 Dispositions transitoires
Art. 11 Disposizioni transitorie
Art. 12 Exemption de légalisation
Art. 12 Esenzione dalla legalizzazione
Art. 13 Modification des modèles de formulaires
Art. 13 Modifica dei formulari modello
Art. 14 Collaboration des autorités
Art. 14 Cooperazione tra le Autorità
Art. 15 Règlement des différends
Art. 15 Soluzione delle controversie
Art. 16 Entrée en vigueur et dénonciation
Art. 16 Entrata in vigore e denuncia
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.