Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.141.134.92 Convention du 16 novembre 1995 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relative au service militaire des double-nationaux (avec modèles)

0.141.134.92 Convenzione del 16 novembre 1995 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese relativa al servizio militare delle persone con doppia cittadinanza (con modelli)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Obligations militaires

L’expression «obligations militaires» s’entend:

a)
pour la France: du service national dans toutes ses formes,
b)
pour la Suisse: du service militaire, du service civil et du paiement de la taxe d’exemption de ces services.

Art. 2 Obblighi militari

Per «obblighi militari» s’intende:

a)
per la Francia: il servizio nazionale sotto tutte le sue forme
b)
per la Svizzera: il servizio militare, il servizio civile e il pagamento della tassa d’esenzione dall’obbligo di servire.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.