Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi

0.132.349.27 Convention du 3 décembre 1959 entre la Suisse et la France relative à une modification de la frontière entre le canton de Vaud et le département de l'Ain

0.132.349.27 Convenzione del 3 dicembre 1959 tra la Svizzera e la Francia concernente una rettificazione del confine tra il Cantone di Vaud e il Dipartimento dell'Ain

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

La frontière franco-suisse entre le canton de Vaud et le département de l’Ain, dans le secteur compris entre les bornes Nos 287 et 299, est fixée d’après le plan de situation au 1/1000, annexé à la présente convention dont il fait partie intégrante3 et prévoyant l’échange de parcelles de superficies équivalentes.

3 Ce plan n’a pas été publié au RO.

Art. 1

Il confine franco‑svizzero tra il Cantone di Vaud e il Dipartimento dell’Ain, nel tratto compreso fra i termini n. 287 e 299, è stabilito secondo il rilievo alla scala 1:1000, allegato alla presente convenzione e della quale è parte integrante5, che prevede la permuta di particelle con superfici equivalenti.

5 Questo rilievo non è stato pubblicato nella RU.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.