Dès l’entrée en vigueur de la présente convention, les délégués permanents à l’abornement de la frontière franco-suisse procéderont dans le plus bref délai possible à la mise en place des signes démarcatifs de la frontière sur la base du plan visé à l’article premier ci-dessus.
Les frais relatifs à ces travaux seront mis à la charge de l’entreprise hydroélectrique concessionnaire.
Dopo l’entrata in vigore della presente convenzione, i delegati permanenti della terminazione del confine franco‑svizzero devono procedere, nel termine più breve, alla sistemazione dei cippi confinari in base al piano menzionato nell’articolo 1.
Le spese attenenti ai lavori sono a carico dell’impresa idroelettrica concessionaria.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.