1. Le présent Accord est soumis à ratification. Les instruments de ratification seront échangés dans les meilleurs délais.
2. Le présent Accord entre en vigueur le premier jour du troisième mois suivant l’échange des instruments de ratification.
Fait à Berne, le 2 novembre 2005, en double exemplaire en langue allemande.
Pour la Paul Seger | Pour la Prince Stefan von und zu Liechtenstein |
1. Il presente Accordo è sottoposto a ratifica. Gli strumenti di ratifica saranno scambiati appena possibile.
2. Il presente Accordo entra in vigore il primo giorno del terzo mese che segue lo scambio degli strumenti di ratifica.
Fatto a Berna, il 2 novembre 2005, in due originali in lingua tedesca.
Per la | Per il |
Paul Seger | Principe Stefan von und zu Liechtenstein |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.