Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi

0.131.334.93 Accord-cadre du 27 septembre 2016 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur la coopération sanitaire transfrontalière

0.131.334.93 Accordo quadro del 27 settembre 2016 sulla cooperazione sanitaria transfrontaliera tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Responsabilité

1.  Le droit applicable en matière de responsabilité médicale est celui de l’État sur le territoire duquel ont été prodigués les soins.

2.  Une obligation d’assurance responsabilité civile pour les éventuels dommages qui pourraient être causés par leur activité dans le cadre de la coopération sanitaire transfrontalière est imposée aux professionnels de santé et aux établissements et services de santé dispensant des soins dans le cadre d’une convention de coopération.

3.  Les autorités compétentes mentionnées au Protocole d’application veillent à ce que les établissements et services de santé et les professionnels de santé impliqués dans les coopérations disposent d’une assurance suffisante, ou d’une couverture équivalente, destinée à les garantir pour leur responsabilité civile, au sens du paragraphe 2. Les services sanitaires sont également soumis à l’obligation de couverture par une assurance responsabilité civile.

Art. 6 Responsabilità

1.  Il diritto applicabile in materia di responsabilità medica è quello dello Stato sul cui territorio sono state prestate le cure.

2.  I professionisti della salute, gli istituti e i servizi sanitari che dispensano cure sulla base di una convenzione di cooperazione sono tenuti a stipulare un’assicurazione di responsabilità civile per gli eventuali danni che potrebbero causare nello svolgimento della loro attività nell’ambito della cooperazione sanitaria transfrontaliera.

3.  Le autorità competenti menzionate nel Protocollo di applicazione provvedono affinché gli istituti, i servizi sanitari e i professionisti della salute attivi nell’ambito delle cooperazioni dispongano di un’assicurazione sufficiente o di una copertura equivalente per garantire la loro responsabilità civile ai sensi del paragrafo 2. L’obbligo di disporre di una copertura assicurativa di responsabilità civile vige anche per i servizi sanitari.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.