Droit international 0.1 Droit international public général 0.10 Droits de l'homme et libertés fondamentales
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.10 Diritti dell'uomo e libertà fondamentali

0.107 Convention du 20 novembre 1989 relative aux droits de l'enfant

0.107 Convenzione del 20 novembre 1989 sui diritti del fanciullo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34

Les États parties s’engagent à protéger l’enfant contre toutes les formes d’exploitation sexuelle et de violence sexuelle. À cette fin, les États prennent en particulier toutes les mesures appropriées sur les plans national, bilatéral et multilatéral pour empêcher:

a)
que des enfants ne soient incités ou contraints à se livrer à une activité sexuelle illégale;
b)
que des enfants ne soient exploités à des fins de prostitution ou autres pratiques sexuelles illégales;
c)
que des enfants ne soient exploités aux fins de la production de spectacles ou de matériel de caractère pornographique.

Art. 34

Gli Stati parti si impegnano a proteggere il fanciullo contro ogni forma di sfruttamento sessuale e di violenza sessuale. A tal fine, gli Stati adottano in particolare ogni adeguata misura a livello nazionale, bilaterale e multilaterale per impedire:

a)
che dei fanciulli siano incitati o costretti a dedicarsi ad una attività sessuale illegale;
b)
che dei fanciulli siano sfruttati a fini di prostituzione o di altre pratiche sessuali illegali;
c)
che dei fanciulli siano sfruttati ai fini della produzione di spettacoli o di materiale a carattere pornografico.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.