Droit international 0.1 Droit international public général 0.10 Droits de l'homme et libertés fondamentales
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.10 Diritti dell'uomo e libertà fondamentali

0.103.3 Convention internationale du 20 décembre 2006 pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées

0.103.3 Convenzione internazionale del 20 dicembre 2006 per la protezione di tutte le persone dalla sparizione forzata

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 40

Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies notifiera à tous les États Membres de l’organisation et à tous les États qui auront signé la présente Convention ou y auront adhéré:

a)
les signatures, les ratifications et les adhésions reçues en application de l’art. 38;
b)
la date de l’entrée en vigueur de la présente Convention en application de l’art. 39.

Art. 40

Il Segretario generale delle Nazioni Unite notifica a tutti gli Stati membri delle Nazioni Unite e a tutti gli Stati che hanno firmato o hanno aderito alla presente Convenzione:

a)
le firme, le ratifiche e le adesioni di cui all’articolo 38;
b)
la data di entrata in vigore della presente Convezione ai sensi dell’articolo 39.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.