1. Conformément à l’art. 28 par. 1 a) de la Convention, le comité peut, à l’unanimité et à tout stade de la procédure, déclarer une requête irrecevable ou la rayer du rôle de la Cour lorsque pareille décision peut être prise sans autre examen.
2. Si, à la lumière des observations des parties reçues conformément à l’art. 54 par. 2 b) du présent règlement, le comité estime que l’affaire doit être examinée selon la procédure prévue à l’art. 28 par. 1 b) de la Convention, il adopte, à l’unanimité, un arrêt incluant sa décision sur la recevabilité et, le cas échéant, sur la satisfaction équitable.
3. Si le juge élu au titre de la Partie contractante concernée n’est pas membre du comité, ce dernier peut, à l’unanimité et à tout stade de la procédure, décider de l’inviter à siéger en son sein en lieu et place de l’un de ses membres, en prenant en compte tous facteurs pertinents, y compris la question de savoir si la Partie contractante a contesté l’application de la procédure prévue à l’art. 28 par. 1 b) de la Convention.
4. Les décisions et les arrêts rendus au titre de l’art. 28 par. 1 de la Convention sont définitifs. Ils sont motivés. Les décisions peuvent ne contenir qu’une motivation sommaire lorsqu’elles ont été adoptées après avoir été transmises par un juge unique conformément à l’art. 52a § 2 du présent règlement.
5. Le greffier communique la décision du comité au requérant, ainsi qu’à la Partie ou aux Parties contractantes concernées lorsque celles-ci ont précédemment été informées de la requête en application du présent règlement.
6. Si le comité n’adopte ni décision ni arrêt, il transmet la requête à la chambre constituée conformément à l’art. 52 par. 2 du présent règlement pour connaître de l’affaire.
7. Les dispositions des art. 42 par. 1 et 79 à 81 du présent règlement s’appliquent mutatis mutandis aux procédures suivies devant un comité.
1. Conformemente all’articolo 28 paragrafo 1 lettera a della Convenzione, il Comitato può, all’unanimità e in ogni fase della procedura, dichiarare irricevibile un ricorso o stralciarlo dal ruolo della Corte, qualora tale decisione possa essere adottata senza ulteriore esame.
2. Se alla luce delle osservazioni sottoposte dalle Parti secondo l’articolo 54 paragrafo 2 lettera b del presente regolamento il Comitato ritiene che la causa debba essere esaminata secondo la procedura prevista all’articolo 28 paragrafo 1 lettera b della Convenzione, esso pronuncia all’unanimità una sentenza che comprende la sua decisione sulla ricevibilità e, se del caso, sulla questione dell’equa soddisfazione.
3. Se il giudice eletto a titolo della Parte contraente interessata non è membro del Comitato, quest’ultimo può, all’unanimità e in ogni fase della procedura, invitarlo a sedere al posto di uno dei suoi membri, tenendo conto di tutti i fattori pertinenti, compresa l’eventualità che tale Parte abbia contestato l’applicazione della procedura di cui all’articolo 28 paragrafo 1 lettera b della Convenzione.
4. Le decisioni e le sentenze pronunciate ai sensi dell’articolo 28 paragrafo 1 della Convenzione sono definitive. Sono motivate. Le decisioni possono contenere una motivazione soltanto sommaria se sono adottate dopo essere state trasmesse da un giudice unico conformemente all’articolo 52a paragrafo 2 del presente regolamento.
5. Il cancelliere notifica la decisione del Comitato al ricorrente e alla Parte o alle Parti contraenti interessate, sempre che queste siano state in precedenza informate del ricorso in applicazione del presente regolamento.
6. Se il Comitato non adotta né una decisione né una sentenza, trasmette il ricorso alla Camera costituita conformemente all’articolo 52 paragrafo 2 del presente regolamento per la trattazione della causa.
7. Le disposizioni degli articoli 42 paragrafo 1 e 79–81 del presente regolamento si applicano, mutatis mutandis, ai procedimenti davanti a un Comitato.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.