Droit international 0.1 Droit international public général 0.10 Droits de l'homme et libertés fondamentales
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.10 Diritti dell'uomo e libertà fondamentali

0.101.094 Protocole no 14 du 13 mai 2004 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, amendant le système de contrôle de la Convention

0.101.094 Protocollo n. 14 del 13 maggio 2004 alla Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, il quale emenda il sistema di controllo della Convenzione

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

L’art. 23 de la Convention est modifié comme suit:

«Art. 23

Durée du mandat et révocation

1.  Les juges sont élus pour une durée de neuf ans. Ils ne sont pas rééligibles.

2.  Le mandat des juges s’achève dès qu’ils atteignent l’âge de 70 ans.

3.  Les juges restent en fonction jusqu’à leur remplacement. Ils continuent toutefois de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis.

4.  Un juge ne peut être relevé de ses fonctions que si les autres juges décident, à la majorité des deux tiers, que ce juge a cessé de répondre aux conditions requises.»

Art. 2

L’articolo 23 della Convenzione è modificato come segue:

«Art. 23

Durata del mandato e revoca

1.  I giudici vengono eletti per un periodo di nove anni. Essi non sono rieleggibili.

2.  Il mandato dei giudici termina con il raggiungimento del settantesimo anno di età.

3.  I giudici restano in carica sino alla loro sostituzione. Gli stessi continuano tuttavia ad occuparsi delle cause di cui sono già investiti.

4.  Nessun giudice può essere revocato dall’incarico se non quando gli altri giudici decidono, a maggioranza dei due terzi, che lo stesso non soddisfa più le condizioni richieste.»

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.