(art. 53 ss LPCC et 68 OPCC42)
1 Le compartiment des actionnaires entrepreneurs doit être divisé en:
2 Les art. 94 à 96 sont applicables à la structure des placements.
3 Les art. 959 et 959a CO43 sont applicables par analogie à la structure de la fortune d’exploitation.
4 L’art. 959c CO est applicable par analogie à l’annexe. Doivent, en outre, être publiés les principes d’évaluation des actifs immobilisés matériels et immatériels des actionnaires entrepreneurs. Par ailleurs, l’annexe doit contenir des informations sur la procédure d’évaluation des risques.
5 Les actionnaires entrepreneurs et les groupes d’actionnaires liés par des conventions d’actionnaires qui détiennent 5 % ou plus des actions doivent être mentionnés dans le rapport annuel de la façon suivante:
(Art. 53 ff. CISA; Art. 68 CISO42)
1 The shareholders’ assets must be broken down into:
2 For the breakdown of investments, Articles 94–96 apply.
3 For the breakdown of the business assets, Articles 959 and 959a CO43 apply mutatis mutandis.
4 For the notes, Article 959c CO apply mutatis mutandis. In addition, the valuation principles for the tangible and intangible assets of the company shareholders must be disclosed. The notes must also provide information on the risk assessment process.
5 Company shareholders and shareholder associations with aligned voting rights holding 5 percent or more of the shares must be listed in the annual report as follows:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.