Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

951.11 Loi fédérale du 3 octobre 2003 sur la Banque nationale suisse (Loi sur la Banque nationale, LBN)

951.11 Federal Act of 3 October 2003 on the Swiss National Bank (National Bank Act, NBA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Collaboration avec des autorités étrangères

La Banque nationale peut, à des fins de surveillance des infrastructures des marchés financiers d’importance systémique:

a.
collaborer avec des autorités de surveillance étrangères et leur demander des informations;
b.
transmettre aux autorités de surveillance étrangères des informations non accessibles au public concernant des infrastructures des marchés financiers d’importance systémique, pour autant que ces autorités:
1.
utilisent de telles informations exclusivement à des fins de surveillance directe de ces infrastructures des marchés financiers ou de leurs participants, et qu’elles
2.
soient liées par le secret de fonction ou par le secret professionnel.

Art. 21 Cooperation with foreign authorities

For the purpose of overseeing systemically important financial market infrastructures, the National Bank may:

a.
cooperate with foreign supervisory or oversight authorities and request information from them;
b.
transmit non-public information regarding systemically important financial market infrastructures to foreign supervisory or oversight authorities, provided that these authorities:
1.
use such information exclusively for directly supervising or overseeing such financial market infrastructures or their participants, and
2.
are bound by official or professional secrecy.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.