Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

946.31 Ordonnance du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr)

946.31 Ordinance of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35 Protection des données au sein de l’OFDF et communication de données aux bureaux de l’origine

1 Les art. 110 à 113 LD17 s’appliquent par analogie à la protection des données.

2 Dans l’accomplissement de ses tâches, l’OFDF peut traiter des données issues des systèmes d’information des bureaux de l’origine. Il peut les communiquer conformément à l’art. 112 LD.

Art. 35 Data protection by the FOCBS and release of data to the certification offices

1 Articles 110–113 of the Customs Act17 dealing with data protection apply mutatis mutandis.

2 In order to perform its duties, the FOCBS may process data from information systems maintained by the certification offices. It may release data to these in accordance with the provisions of Article 112 of the Customs Act.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.