Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

946.31 Ordonnance du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr)

946.31 Ordinance of 9 April 2008 on the Certification of the Non-Preferential Origin of Goods (OCG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Produits entièrement obtenus

Sont réputés entièrement obtenus sur le territoire:

a.
les produits minéraux extraits de son sol;
b.
les produits du règne végétal qui y sont récoltés ou y sont issus de cultures de cellules végétales;
c.
les animaux vivants qui y sont nés et y ont été élevés;
d.
les produits provenant d’animaux vivants qui y sont élevés ou y sont issus de cultures de cellules animales;
e.
les produits de la chasse et de la pêche qui y sont pratiquées;
f.
les produits de la pêche en haute mer et autres produits tirés de la mer par des bateaux suisses;
g.
les produits fabriqués à bord de navires-usines suisses, exclusivement à partir des produits visés à la let. f;
h.
les articles usagés qui y sont collectés en vue de la récupération des matières premières;
i.
les résidus et déchets provenant d’opérations manufacturières qui y sont effectuées;
j.
les produits qui y sont fabriqués exclusivement à partir des produits visés aux let. a à i.

Art. 10 Wholly obtained or produced

The following shall be considered to be wholly obtained or produced within the territory:

a.
mineral products extracted from its soil;
b.
vegetable products harvested or obtained from vegetable cell cultures there;
c.
live animals born or hatched and raised there;
d.
products derived from live animals raised or from animal cell cultures there;
e.
products of hunting or fishing conducted there;
f.
products of sea-fishing and other products taken from the sea and caught by Swiss vessels;
g.
goods produced on board Swiss factory ships solely from the products referred to in subparagraph (f);
h.
used articles collected there for the purpose of recovering raw materials;
i.
waste and scrap resulting from manufacturing operations conducted there ;
j.
produced exclusively from the products specified products produced there exclusively from products referred to in subparagraphs (a) to (i).
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.