1 Sera puni de l’emprisonnement ou d’une amende de 1 million de francs au plus quiconque, intentionnellement:
2 En cas d’infraction grave, la peine sera la réclusion pour dix ans au plus. La peine privative de liberté pourra être assortie d’une amende de 5 millions de francs au plus.
3 Si l’auteur a agi par négligence, la peine sera l’emprisonnement pour six mois au plus ou une amende pouvant s’élever jusqu’à 100 000 francs.
1 A sentence of imprisonment or a fine not exceeding 1 million francs shall be imposed on anyone who wilfully:
2 In serious cases, the penalty is penal servitude not exceeding ten years, which may be combined with a fine not exceeding 5 million francs.
3 If the offence is committed through negligence, the penalty is imprisonment not exceeding six months or a fine not exceeding 100 000 francs.
18 Amended by Annex No 21 of the Customs Act of 18 March 2005, in force since 1 May 2007 (AS 2007 1411; BBl 2004 567).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.