Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

946.202 Loi fédérale du 13 décembre 1996 sur le contrôle des biens utilisables à des fins civiles et militaires, des biens militaires spécifiques et des biens stratégiques (Loi sur le contrôle des biens, LCB)

946.202 Federal Act of 13 December 1996 on the Control of Dual-Use Goods, Specific Military Goods and Strategic Goods (Goods Control Act, GCA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Crimes et délits

1 Sera puni de l’emprisonnement ou d’une amende de 1 million de francs au plus quiconque, intentionnellement:

a.
sans être titulaire d’un permis, fabrique, entrepose, transfère, utilise, importe, exporte, fait transiter ou se livre au courtage des marchandises ou n’observe pas les conditions et les charges prévues dans un permis;
b.
sans être titulaire d’un permis, transfère des technologies ou des logiciels à des destinataires à l’étranger ou se livre à leur courtage ou n’observe pas les conditions et les charges prévues dans un permis;
c.
dans une demande, donne des indications fausses ou incomplètes alors qu’elles sont essentielles pour l’octroi d’un permis, ou utilise une telle demande faite par un tiers;
d.
ne déclare pas ou déclare de manière inexacte l’importation, l’exportation, le transit ou le courtage des biens;
e.
fait ou fait faire le courtage des biens, les livre ou les fait livrer, les transfère ou les fait transférer à un destinataire ou vers un lieu de destination autre que celui qui figure dans le permis;
f.
fait parvenir des biens à un tiers, dont il sait ou doit présumer qu’il les transmettra, directement ou indirectement, à un utilisateur final auquel ils ne doivent pas être livrés.

2 En cas d’infraction grave, la peine sera la réclusion pour dix ans au plus. La peine privative de liberté pourra être assortie d’une amende de 5 millions de francs au plus.

3 Si l’auteur a agi par négligence, la peine sera l’emprisonnement pour six mois au plus ou une amende pouvant s’élever jusqu’à 100 000 francs.

Art. 14 Felonies and misdemeanours

1 A sentence of imprisonment or a fine not exceeding 1 million francs shall be imposed on anyone who wilfully:

a.
produces, stores, passes on, uses, imports, exports, transports or brokers goods without the required licence, or fails to comply with the conditions and requirements of a related licence;
b.
passes on to or brokers technology or software for a recipient abroad without the required licence or fails to comply with the conditions and requirements of a related licence;
c.
provides in an application incorrect or incomplete information that is necessary for the granting of a licence, or uses such an application that has been completed by a third party;
d.18
fails to report or incorrectly reports goods for import, export, transit or brokerage;
e.
delivers or passes on goods to or brokers goods, or has goods delivered or passed on to or brokered for a person other than the end purchaser or final destination stated in the licence;
f.
allows goods to come into the possession of a person whom he knows or must assume will pass such goods on directly or indirectly to end consumers who may not be supplied with such goods.

2 In serious cases, the penalty is penal servitude not exceeding ten years, which may be combined with a fine not exceeding 5 million francs.

3 If the offence is committed through negligence, the penalty is imprisonment not exceeding six months or a fine not exceeding 100 000 francs.

18 Amended by Annex No 21 of the Customs Act of 18 March 2005, in force since 1 May 2007 (AS 2007 1411; BBl 2004 567).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.