Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

941.311 Ordonnance du 8 mai 1934 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux (Ordonnance sur le contrôle des métaux précieux, OCMP)

941.311 Ordinance of 8 May 1934 on the Control of Trade in Precious Metals and Articles of Precious Metals (Precious Metals Control Ordinance, PMCO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34a

8. Traitement des données dans le cadre de la surveillance du négoce de métaux précieux bancaires

1 Le bureau central traite des données, y compris des données personnelles, dans le cadre de la surveillance qu’il exerce en vertu de l’art. 12, let. bter, LBA53 et de l’art. 42ter de la loi.

2 Ces données sont traitées aux fins suivantes:

a.
l’audit des assujettis;
b.
la surveillance;
c.
la conduite d’une procédure;
d.
l’évaluation des garanties de respect des obligations découlant de la LBA;
e.
l’assistance administrative et l’entraide judiciaire nationales et internationales.

3 Le bureau central tient un registre des assujettis.

52 Introduit par l’annexe ch. 4 de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 552).

53 RS 955.0

Art. 34a

1 As part of the supervision in accordance with Article 12 letter bter of the AMLA59 and Article 42ter of the Act, the Central Office shall process data, including personal data.

This data shall be processed for the following purposes:

a.
auditing the supervised entities;
b.
supervision;
c.
conducting proceedings;
d.
assessing the guarantee of compliance with the duties under the AMLA;
e.
national and international administrative and legal assistance.

3 The Central Office shall keep a register of supervised entities.

58 Inserted by Annex No 4 of the O of 31 Aug. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 552).

59 SR 955.0

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.