Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 91 Agriculture

910.18 Ordonnance du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique et la désignation des produits et des denrées alimentaires biologiques (Ordonnance sur l'agriculture biologique)

910.18 Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming and the Labelling of Organically Produced Products and Foodstuffs (Organic Farming Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16g Age d’abattage minimal pour la volaille

1 Pour la volaille, l’âge minimal d’abattage est de:

a.
81 jours pour les poulets de chair;
b.
49 jours pour les canards de Pékin;
c.
70 jours pour les canards de Barbarie femelles;
d.
84 jours pour les canards de Barbarie mâles;
e.
92 jours pour les canards mulards;
f.
94 jours pour les pintades;
g.
140 jours pour les dindes et oies.

2 Les producteurs n’appliquant pas ces règles d’âge minimal d’abattage doivent utiliser des souches de croissance lente.

114 Introduit par le ch. I de l’O du 23 août 2000, en vigueur depuis le 1er janv. 2001 (RO 2000 2491).

Art. 16g Minimum age at slaughter for poultry

1 For poultry, the minimum age at slaughter shall be:

a.
81 days for broilers;
b.
49 days for Peking ducks;
c.
70 days for female Muscovy ducks;
d.
84 days for male Muscovy ducks;
e.
92 days for mallards;
f.
94 days for guineafowl;
g.
140 days for turkeys and geese.

2 Producers who do not apply these minimum slaughter ages must use slow-growing strains.

111 Inserted by No I of the O of 23 Aug. 2000, in force since 1 Jan. 2001 (AS 2000 2491).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.