Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 91 Agriculture

910.12 Ordonnance du 28 mai 1997 concernant la protection des appellations d'origine et des indications géographiques des produits agricoles, des produits agricoles transformés, des produits sylvicoles et des produits sylvicoles transformés (Ordonnance sur les AOP et les IGP)

910.12 Ordinance of 28 May 1997 on the Protection of Designations of Origin and Geographical Indications for Agricultural Products and Processed Agricultural Products (PDO/PGI Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Exigences et charges auxquelles doivent satisfaire les organismes de certification

1 Les organismes de certification qui souhaitent exercer une activité conformément à la présente ordonnance doivent obtenir l’autorisation de l’OFAG.

2 L’OFAG octroie l’autorisation sur demande, si les organismes de certification remplissent les conditions suivantes:

a.
ils sont accrédités pour leur activité conformément à l’ordonnance du 17 juin 1996 sur l’accréditation et la désignation57; pour chaque dénomination pour laquelle ils exercent le contrôle, les organismes de certification doivent être au bénéfice de l’extension du champ d’accréditation;
b.
ils disposent d’une structure organisationnelle et d’une procédure de certification et de contrôle permettant de fixer notamment les critères que les exploitations soumises au contrôle d’un organisme de certification doivent observer comme charges, ainsi qu’un plan de mesures applicable si des irrégularités sont constatées;
c.
ils offrent des garanties d’objectivité et d’impartialité adéquates, et disposent de personnel qualifié ainsi que des ressources nécessaires pour s’acquitter de leurs tâches;
d.
ils disposent d’une procédure et de modèles écrits qu’ils utilisent pour les tâches suivantes:
1.
mise sur pied d’une stratégie fondée sur l’évaluation des risques pour le contrôle des entreprises,
2.
échange d’informations avec d’autres organismes de certification ou des tiers mandatés par ces derniers et avec les autorités d’exécution,
3.
observation des directives édictées par l’OFAG en vertu de l’art. 21a, al. 5, en cas d’irrégularités,
4.
respect des dispositions de la loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données58.

3 Les organismes de certification doivent en outre satisfaire aux exigences fixées par le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche en vertu de l’art. 18, al. 2.

4 L’OFAG peut suspendre ou retirer l’autorisation d’un organisme de certification si celui-ci ne satisfait pas aux exigences et charges. Il informe immédiatement le Service d’accréditation Suisse de sa décision.

56 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5445).

57 RS 946.512

58 RS 235.1

Art. 19 Requirements and conditions for certification bodies

1 Certification bodies that wish to carry out an activity pursuant to this Ordinance require authorisation from FOAG.

2 FOAG shall grant authorisation in response to a request, provided the certification body:

a.
is accredited for its activities in accordance with the Accreditation and Designation Ordinance of 17 June 199659 (AccDO). The scope of accreditation in respect of each name for which the certification body carries out control procedures must be extended to include the product in question;
b.
has an organisational structure and a certification and monitoring procedure (standard control procedure) that sets out in particular the criteria to which the businesses that it controls are subject and a suitable plan for the measures to be taken in the event that irregularities are identified;
c.
offers appropriate guarantees of objectivity and impartiality and has the qualified personnel and resources required to carry out its duties; and
d.
has and applies written procedures and templates for the following tasks:
1.
establishing a risk-based strategy for controlling the company,
2.
exchanging information with other certification bodies or third parties acting on their behalf and with the enforcement authorities,
3.
complying with the directives issued by FOAG on the basis of Article 21a paragraph 5 in the event of irregularities,
4.
complying with the provisions of the Federal Act of 19 June 199260 on Data Protection.

3 The certification bodies must also meet the requirements stipulated by the Federal Department of Economic Affairs, Education and Research on the basis of Article 18 paragraph 2.

4 FOAG may suspend or withdraw authorisation if the certification body fails to meet the requirements and conditions. It shall inform the Swiss Accreditation Service about the decision without delay.

58 Amended by No I of the O of 11 Nov. 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5445).

59 SR 946.512

60 SR 235.1

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.