1 Les organismes de certification qui souhaitent exercer une activité conformément à la présente ordonnance doivent obtenir l’autorisation de l’OFAG.
2 L’OFAG octroie l’autorisation sur demande, si les organismes de certification remplissent les conditions suivantes:
3 Les organismes de certification doivent en outre satisfaire aux exigences fixées par le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche en vertu de l’art. 18, al. 2.
4 L’OFAG peut suspendre ou retirer l’autorisation d’un organisme de certification si celui-ci ne satisfait pas aux exigences et charges. Il informe immédiatement le Service d’accréditation Suisse de sa décision.
56 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5445).
1 Certification bodies that wish to carry out an activity pursuant to this Ordinance require authorisation from FOAG.
2 FOAG shall grant authorisation in response to a request, provided the certification body:
3 The certification bodies must also meet the requirements stipulated by the Federal Department of Economic Affairs, Education and Research on the basis of Article 18 paragraph 2.
58 Amended by No I of the O of 11 Nov. 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5445).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.