Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.912.21 Ordonnance du 3 novembre 2004 sur les mouvements transfrontières des organismes génétiquement modifiés (Ordonnance de Cartagena, OCart)

814.912.21 Ordinance of 3 November 2004 on the Transboundary Movements of Genetically Modified Organisms (Cartagena Ordinance, CartO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Obligation de tenir un registre d’exportation

1 Quiconque exporte des organismes génétiquement modifiés qui feront l’objet d’une utilisation dans l’environnement doit tenir un registre des exportations annuelles classées en fonction des organismes et de leur quantité ainsi que du pays de destination.

2 Ces informations doivent être mises, sur demande, à la disposition de l’OFEV.

3 Elles doivent être conservées au minimum 30 ans à compter de la dernière exportation.

Art. 7 Obligation to keep a record of exports

Any person who exports genetically modified organisms for handling in the environment must keep a register recording each export, classified according to the type and quantity of the organism, the country of destination and the year of export.

This information must be made available to the FOEN on request.

Such information must be held in safekeeping for a minimum of 30 years following the final export.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.