Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.711 Ordonnance du 27 février 2019 relative à la loi fédérale sur la protection contre les dangers liés au rayonnement non ionisant et au son (O-LRNIS)

814.711 Ordinance of 27 February 2019 to the Federal Act on Protection against the Risks associated with Non-Ionising Radiation and with Sound (O-NIRSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Tâches des organismes responsables de l’examen

1 Les organismes responsables de l’examen mettent en œuvre les examens et établissent les attestations de compétences.

2 Ils déclarent les attestations de compétences à l’Office fédéral de la santé publique (OFSP) avec le contenu suivant:

a.
nom et prénom;
b.
date de naissance;
c.
traitements autorisés selon l’annexe 2, ch.1.

Art. 8 Responsibilities of the examining bodies

1 The examining bodies shall conduct examinations and issue the certificates of competence.

2 They shall notify the Federal Office of Public Health (FOPH) of the certificates of competence issued, including the following details of the recipient:

a.
name and first name;
b.
date of birth;
c.
treatments the recipient is permitted to carry out in accordance with Annex 2 Number 1.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.