Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

813.12 Ordonnance du 18 mai 2005 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides (Ordonnance sur les produits biocides, OPBio)

813.12 Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36 Emballage

1 L’art. 8 OChim173 s’applique par analogie à l’emballage des produits biocides et à celui des substances actives destinées à être incorporées dans les produits biocides. Lorsque l’OChim parle:174

a.
de fabricant, il faut entendre le titulaire de l’autorisation au sens de la présente ordonnance;
b.
de substances et de préparations dangereuses, il faut entendre, au sens de la présente ordonnance, tous les produits biocides et les substances actives destinées à être incorporées dans les produits biocides.

2 Les éléments contenus dans la décision visée à l’art. 20 doivent, le cas échéant, être prises en considération.

3 Les produits biocides susceptibles d’être confondus avec des denrées alimentaires au sens de la loi du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires175 ou avec des aliments pour animaux au sens de l’art. 3, al. 1, de l’ordonnance du 26 mai 1999 sur les aliments pour animaux176 doivent être emballés de manière à ce que le risque de confusion soit réduit au strict minimum.177

172 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 juin 2014, en vigueur depuis le 15 juil. 2014 (RO 2014 2073).

173 [RO 2005 2721; 2007 821; 2009 401, 805; 2010 5223, 2011 5227; 2012 6103, 6659; 2013 201, 2673, 3041 ch. I 3; 2014 2073 annexe 11 ch. 1, 3857. RO 2015 1903 art. 91]. Voir actuellement l’O du 5 juin 2015 (RS 813.11).

174 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 juin 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2015 (RO 2015 1985).

175 RS 817.0. Le renvoi a été adapté en application de l’art. 12 al. 2 de la Loi du 18 juin 2004 sur les publications officielles (RS 170.512), avec effet au 1er mai 2017.

176 [RO 1999 1780, 2748 annexe 5 ch. 6; 2001 3294 II 14; 2002 4065; 2003 4927; 2005 973, 2695 II 19, 5555; 2007 4477 IV 70; 2008 3655, 4377 annexe 5 ch. 14; 2009 2599; 2011 2405. RO 2011 5409 art. 77]. Voir actuellement l’O du 26 oct. 2011 (RS 916.307).

177 Erratum du 23 déc. 2014 (RO 2014 4719).

Art. 36 Packaging

1 Biocidal products and active substances for use in biocidal products must be packaged in accordance with Article 8 of the ChemO170 mutatis mutandis. Where the ChemO refers:171

a.
to the manufacturer, this shall be understood for the purposes of this Ordinance as the authorisation holder;
b.
to dangerous substances and preparations, this shall be understood for the purposes of this Ordinance as all biocidal products and active substances for use in biocidal products.

2 Where appropriate, the information included in the ruling referred to in Article 20 shall be taken into account.

3 Biocidal products which may be mistaken for foodstuffs within the meaning of the Foodstuffs Act of 20 June 2014172 or for animal feedstuffs within the meaning of Article 3 paragraph 1 of the Feedstuffs Ordinance of 26 May 1999173 must be packaged to minimise the likelihood of such a mistake being made.174

169 Amended by No I of the O of 20 June 2014, in force since 15 July 2014 (AS 2014 2073).

170 [AS 2005 2721; 2007 821; 2009 401, 805; 2010 5223; 2011 5227; 2012 6103, 6659; 2013 201, 2673, 3041 No I 3; 2014 2073 Annex 11 No 1, 3857. AS 2015 1903 Art. 91]. See now: the O of 5 June 2015 (SR 813.11).

171 Amended by No I of the O of 5 June 2015, in force since 1 July 2015 (AS 2015 1985).

172 SR 817.0. The reference was amended on 1 May 2017 pursuant to Art. 12 para. 2 of the Publications Act of 18 June 2004 (SR 170.512).

173 [AS 1999 1780, 2748 Annex 5 No 6; 2001 3294 No II 14; 2002 4065; 2003 4927; 2005 973, 2695 No II 19, 5555; 2007 4477 No IV 70; 2008 3655, 4377 Annex 5 No 14; 2009 2599; 2011 2405. AS 2011 5409 Art. 77]. See now: the O of 26 Oct. 2011 (SR 916.307).

174 Correction of 23 Dec. 2014 (AS 2014 4719).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.