Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

813.12 Ordonnance du 18 mai 2005 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides (Ordonnance sur les produits biocides, OPBio)

813.12 Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Prolongation

1 Le titulaire peut demander une prolongation de validité de l’autorisation.130

2 La demande de prolongation doit être adressée à l’organe de réception des notifications:

a.
550 jours avant l’échéance de l’autorisation AL ou AnL;
b.
2 mois avant l’échéance de l’autorisation simplifiée;
c.131
550 jours avant l’échéance de la reconnaissance;
d.
1 mois avant l’échéance de l’autorisation pour situations exceptionnelles.

3 La demande de prolongation d’une autorisation AL ou AnL doit comporter les éléments suivants:

a.
toutes les données requises à l’annexe 5 que le demandeur a produites depuis l’autorisation ou, le cas échéant, depuis la dernière prolongation;
b.
l’appréciation du demandeur quant à la question de savoir si les conclusions de la première ou, le cas échéant, de la précédente évaluation sont toujours valables ainsi que les informations correspondantes.

4 L’organe de réception des notifications vérifie l’autorisation existante. Il peut exiger du demandeur des échantillons ou un complément d’information pour évaluer les risques liés au produit biocide.

5 Dans le cas des autorisations AL ou AnL, l’organe de réception des notifications décide, dans les délais (art. 19, al. 1, let. k) et en accord avec les organes d’évaluation, si une évaluation exhaustive conformément à l’art. 31, par. 5, du règlement (UE) no 528/2012132 est nécessaire et rend sa décision dans les délais (art. 19, al. 1, let. l et m), le cas échéant en tenant compte d’une évaluation comparative au sens de l’art. 11g.

6 Il peut étendre la durée de validité d’une autorisation existante jusqu’à la décision définitive de prolongation.

7 La prolongation est accordée pour les durées de validité maximales fixées à l’art. 8, al. 1.

8 L’organe de réception des notifications peut prolonger une autorisation AN ou AB si l’évaluation d’une demande d’autorisation conformément à l’art. 22, al. 2, prend du retard.133

9 Les autorisations AnL accordées sur la base d’une évaluation et d’une recommandation émanant d’un État membre de l’UE ou de l’AELE ne peuvent pas être prolongées.

10 En accord avec le DETEC et le DEFR, le DFI peut régler la procédure de renouvellement des autorisations des produits biocides soumises à la reconnaissance mutuelle; ce faisant, il tient compte de l’acte d’exécution édicté, le cas échéant, par la Commission européenne sur la base de l’art. 40 du règlement (UE) no 528/2012.134

130 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 juin 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2015 (RO 2015 1985).

131 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 juin 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2015 (RO 2015 1985). Erratum du 22 oct. 2019 (RO 2019 3221).

132 Cf. note de bas de page relative à l’art. 1b, al. 3.

133 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 janv. 2018, en vigueur depuis le 1er mars 2018 (RO 2018 817).

134 Introduit par le ch. I de l’O du 5 juin 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2015 (RO 2015 1985).

Art. 26 Renewal

1 The holder of an authorisation may apply for renewal.128

2 The application for renewal must be submitted to the Notification Authority:

a.
550 days before the expiry of an authorisation AL or AnL;
b.
2 months before the expiry of a simplified authorisation;
c.129
550 days before the expiry of a recognition;
d.
1 month before the expiry of an authorisation for exceptional situations.

3 For the renewal of an authorisation AL or AnL, the application must include the following:

a.
all the data required in accordance with Annex 5 which the applicant has generated since the initial authorisation or, where appropriate, previous renewal;
b.
the applicant’s assessment of whether the conclusions of the initial or, where appropriate, previous assessment remain valid and any supporting information.

4 The Notification Authority shall review the existing authorisation. In order to assess the risks of the biocidal product, it may ask the applicant to provide samples or additional information.

5 For authorisations AL or AnL, the Notification Authority, in consultation with the assessment authorities, shall decide within the set time limit (Art. 19 para. 1 let. k) whether a full evaluation is required in accordance with Article 31 paragraph 5 of Regulation (EU) No 528/2012130, and it shall issue a ruling within the set time limit (Art. 19 para. 1 let. l and m), taking into account, where applicable, a comparative assessment carried out in accordance with Article 11g.

6 It may extend the period of validity of an existing authorisation until the final decision on renewal has been taken.

7 For renewals, the maximum periods of validity specified in Article 8 paragraph 1 apply.

8 The Notification Authority may renew an authorisation AN or AC if the evaluation of an application is delayed under Article 22 paragraph 2.131

9 Authorisations AnL based on an evaluation and recommendation of an EU or EFTA Member State cannot be renewed.

10 The FDHA may, in consultation with DETEC and the EAER, regulate the procedure for the renewal of recognitions; in doing so, it shall take account of delegated acts adopted by the European Commission in accordance with Article 40 of Regulation (EU) No 528/2012.132

128 Amended by No I of the O of 5 June 2015, in force since 1 July 2015 (AS 2015 1985).

129 Amended by No I of the O of 5 June 2015, in force since 1 July 2015 (AS 2015 1985). The correction of 22 Oct. 2019 concerns the French text only (AS 2019 3221).

130 See footnote to Art. 1b para. 3.

131 Amended by No I of the O of 31 Jan. 2018, in force since 1 March 2018 (AS 2018 817).

132 Inserted by No I of the O of 5 June 2015, in force since 1 July 2015 (AS 2015 1985).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.